Login

Register

Login

Register

close

Blog

Blog

The Blake Men: Luis Kelling

Luis-Book (21)

Il était une fois un jeune mannequin Allemand qui m’envoya un email. Il me disait que ce serait un honneur de travailler pour Blake. Alors je l’ai fait venir à Paris et l’ai fait rentrer dans une agence. Trois plus tard, il défilait à Milan, puis New-York, Tokyo, Londres… Aujourd’hui il pose pour Mariano Vivenco et Bruce Weber, mais reste un ami très cher.

Once upon a time, a young German model send me an email. He said to me that it would be an honor to work for Blake. Then I made him come to Paris and returned him in an agency. Three later, he was on the catwalk in Milan, then New York, Tokyo, London… Today he poses for Mariano Vivenco and Bruce Weber, but stay a dearest friend.

https://www.facebook.com/luiskelling?fref=ts

Entrer
Blog

Détente: centre Thermoludique Caldea

caldea (4)

Profitez des installations extraordinaires d’une superficie de plus de 42.000m2 pour vous relaxer et ne penser qu’à votre bien-être en bénéficiant des bienfaits de l’eau thermale. Bains, massages, soins…tout est là pour vous ressourcer et vous détendre.

Parc de la Mola, 10 • AD700 Escaldes-Engordany Principauté d’Andorre

www.caldea.com

 

Entrer
Blog

The Blake men: Orel Marchesi

Aurel Marchesi (12)

Aurel Marchesi, c’est le Blake Man discret. Avec lui pas de Bling-Bling, pas d’attitude. Il est l’archétype du garçon sain et dynamique et c’est bien parce qu’il est attentif à ses choix, qu’il travaille encore et toujours, qu’il est devenu un des mannequins qui monte à Paris. Blake l’aime et vous aussi. Retrouvez ci-dessous toutes ses photos.

Aurel Marchesi, it’s the discreet Blake Man. With him no Bling-Bling, no attitude. He’s the archetype of the healthy and dynamic boy and it is because he is attentive to his choices, because he works again and again, that it became one of the models who rises in Paris. Blake love him and you too.  Find all his photos above.

Entrer
Blog

The Blake men: Gaël Nicolas, le feu sous la glace

by Errikos Andreous for Major Agency (4)

Après une carrière de danseur dont quelques années au Lido de Paris, Gaël s’est tourné vers le métier de mannequin à 28 ans, au moment où beaucoup prennent leur retraite ! Sa ténacité et son enthousiaste, associé à ses réelles qualités de modèle ont réussit à forcer la chance et lui ont permis de construire une nouvelle carrière. Blake man de la première heure, il reste un de vos préférés, et un des nôtres !

Gael Nicolas, the fire under the ice

After dancer’s career  of which a few years in Lido of Paris, Gael turned to the model profession at 28 years, as many retire! Her tenacity and his enthusiast, associated with her real qualities of model have manages to force the chance and have him building permit a new career. Blake man from the very beginning, he’s one of your preferred, and one of ours!

http://www.gaelmaxime.book.fr/

https://www.facebook.com/gaelmaxime.nicolas?fref=ts

 

 

Entrer
BlogSoins & Parfums

Soins au masculin

shimmer

Sérum tenseur liftant 360° pour les yeux

Ce sérum à la texture légère permet de densifier visiblement le contour de l’œil et la paupière pour un regard rajeuni. Avec le temps, le regard est ainsi défatigué et ravivé, les poches atténuées. Ce soin contient notre molécule multi-brevetée la NIA-114 pour permettre de restaurer la délicate barrière cutanée de manière à lifter la paupière et à rajeunir le contour de l’œil. Le packaging innovant permet grâce à un embout applicateur métallique un effet frais et un modelage du contour de l’œil pour un lifting intégral à 360°.Distribution : en exclusivité chez Sephora

CHO gommage lumière

Elle est composée de deux poudres, la baie de d’Açai et de Guarana. Ces fruits originaires d’Amazonie sont réputés pour leurs fortes propriétés anti oxydantes. La poudre issue de leurs baies donne une double texture au gommage, à la fois doux par la fine granulométrie de l’Acai et plus forte par celle du Guarana. Ainsi, la peau et parfaitement exfoliée et régénérée.

HEI POA beurre corps

c’est d’abord l’évasion olfactive avec ses senteurs au monoï qui nous rappellent l’été, la mer, le sable…et ensuite c’est l’efficacité pour une hydratation sans faille pour tout le corps. Le résultat : une peau satinée, hydratée, plus ferme et délicieusement parfumée.

 

Entrer
Blog

Nick Beyeler: The Naked Truth

Nick Beyeler (14)

How did you start your career? While being on a student exchange program in Australia. I was watching a gymnastic aerobics competition on TV, noticed that those athletes have a lot fun and started training right away, in front of the television. The carpet was never the same again. I later signed up for a competition and it all went from there. Little did I know that it would change my life. It’s one of those things I’m extremely thankful for. I did it instinctively without putting too much thought into it. It’s been long years with too much training, but I would not want to miss a second. I love to perform and to excite an audience with my show. It gives me my kicks – to feel that there is a connection. It makes me strong and it’s a great reward for living out of the suitcase. Of course, the lectures and classes I teach at conventions are also a challenge in terms of content as I have to adjust to each country and have a feel for the trends around the globe. The pleasure is mainly the demonstration of my aquired skills, something I’m quite proud of.

Comment as-tu démarré ta carrière? C’était pendant un programme d’échange scolaire entre la Suisse(mon pays d’origine) et l’Australie. J’étais en train de regarder une compétition de gymnastique aérobique à la télé etj’ai adoré le fait que ces athlètes semblaient prendre beaucoup de plaisir et j’ai carrément commencé à m’entrainer devant le poste! Le tapis n’a jamais plus eu le même aspect après ça! Plus tard, j’ai vraiment commencé l’entrainement mais tout est venu de là. Je pratique de façon instinctive sans forcer, c’est le résultat d’années  d’entrainement intensif mais je n’aurai pas voulu en rater une seconde. J’aime me produire sur scène et tenir un public en haleine avec mon show, sentir cette connexion avec les gens.Ca me rend plus fort et c’est une vraie récompense pour passer mon temps loin de chez moi. Bien sur les classes que je dirige dans les conventions sont aussi un vrai challenge puisque je dois l’adapter à chaque pays. Le plaisir est aussi dans la démonstration des techniques acquises, ce dont je suis très fier.

 

Do you work out a lot? That varies a lot. I do performances around the globe; a lot of travelling is involved. Whenever I can squeeze in a couple of hours, I train. I’m a firm believer in the “learn a skill” philosophy during workouts. I’m interested in usefull fitness that helps me run, jump, kick and punch. Explosive short training sessions that don’t require equipment. Daily weight lifting sessions just for the point of growing big muscles? Pointless. There are so many more interesting activities out there to try out.I’m a big martial arts freak, from Kung-Fu to Capoeira, everything goes. Snowboarding on a sunny winter’s day, bliss!  Anything that involves challenge, focus and skill. Shortly before important events, I suffer through long hours of training in full on panic mode. Somehow, there is never enough time. Generally, I try to add a training session into every day. This might be a couple of minutes Yoga and Meditation shortly after I get up or before I go to bed. I have a big pair of dumbells in my room, and I use them during free minutes. I love pushups, as they are very effective and can be done everywhere, anytime. After years of focusing on championships only, I’m becoming more open in many ways these days. Life is training, training is life.

Est-ce que tu t’entraines beaucoup? Cela dépend. Je fais des démonstrations partout dans le monde et cela implique beaucoup de déplacements. Mais dès que je peux dégager 2 heures dans mon emploi du temps, je m’entraîne  Je crois fermement en la philosophie de l’apprentissage des techniques durant l’entrainement. Je pense que le fitness m’aide dans tous ce que je pratique comme pour courts entraînements intenses qui ne demande pas d’équipement particulier. Soulever des poids tous les jours n’est pas vraiment ce qui m’intéresse et il y a tellement d’autres activités plus intéressantes à essayer. Je suis totalement dingue des Arts Martiaux ainsi que du Snowboard. J’aime tout ce qui implique un challenge, une technique ou un but à atteindre. Généralement, j’essaye de m’entraîner tous les jours. Je pratique aussi quelques minutes de Yoga et de méditation après m’être levé ou avant de me coucher. J’aime beaucoup faire des pompes, c’est pratique et on peut en faire partout et n’importe quand. Après des années où je n’ai rien vu d’autre qu’être au top, je suis devenu plus open au reste. Vivre pour s’entraîner et s’entraîner à vivre.

Tell me more about your shows? My performance takes the best from Martial Arts, Dance, Gymnastic and Aerobics. It’s a fast paced, energetic show extravaganza with a lot of jaw dropping jumps, splits and kicks. Ballet on steroids so to speak.

Dis m’en plus sur tes spectacles. Mes spectacles empruntent le meilleur des Arts Martiaux, de la Danse classique, de la Gymnastique et de l’Aerobic. C’est un show plein d’energie et d’extravagance, avec des sauts, des bonds…Un genre de ballet classique mais sous stéroïdes, si tu préfères!

I know you like cooking, do you follow a special diet? I’m not the Jamie Oliver of Switzerland – but experimental, fast, fun and daring in the kitchen. I live on my own, therefore being a good chef is the only way to eat well at home. I’d say my eating habits can be described as generally healthy, tons of Asian food, and a very fattening exception every now and then.

Je sais que tu aimes cuisiner, mais fais-tu un régime spécial? Tu sais, je ne suis pas le Jamie Oliver Suisse, mais j’aime expérimenter, essayer et avoir du plaisir en cuisine. Je vis seul alors savoir cuisiner est la seule façon de bien manger à la maison. Je dirai que mes habitudes alimentaires sont assez saines, comprenant des tonnes de nourriture asiatique et de temps en temps une exception pour un truc qui fait vraiment grossir.

Your elegance and your posture made you the perfect model, did you have a lots of models contracts? It started with a couple of modeling jobs for fitness clothes years ago, I later got lost more and more in the fashion world. I’m aware of the full irony of things with everything regarding fashion, but I’m quite enjoying myself in that scene.

Ton élégance et ton allure fait de toi le modèle parfait…as-tu beaucoup de demandes pour être mannequin? Cela à commencer par deux boulots en tant que mannequins pour des vêtements de sport il y a quelques années, et je me suis lancé de plus en plus dans le milieu de la mode. Je suis totalement conscient de la dureté du milieu de la mode mais je me sens à l’aise là-dedans.

Sportsmen have a very busy life…do you have time for a social life? Yes, of course. The base for a fulfilled life. The constant traveling makes an ordinary relationship somewhat impossible, but who wants an ordinary relationship anyway?

Les sportifs ont une vie très remplie…as-tu le temps d’avoir une vie sociale? Oui, bien sûr. C’est la base d’une vie bien remplie. Les voyages incessants font que je ne peux avoir une relation ordinaire, mais bon, qui voudrait avoir juste une relation ordinaire?

My motto? For my corporate side: “The better you get, the better you’d better get!” Talking about food, love, sex, work, fun it would have to be: “Spice up your life!”.There can never be enough variety, new inputs, fresh ideas and exotic spices in any part of life.

Ma devise? D’un point de vue “travail”, je dirai “Le meilleur que tu puisses faire, le meilleur que tu doives faire!” Pour ce qui est du reste, je dirai “Amusez-vous!” car vous ne trouverez pas assez de “fun” dans la vie sans en provoquer une bonne part.

 www.nickbeyeler.com

 

Entrer
Blog

The Blake Men: Robin Martin, the first one

blake 00 (12)

Robin est le premier garçon qui a fait la cover de “Blake”, puis la cover du n°13. Il a démarré sa carrière en même temps que “Blake” et reste un des cover boys les plus populaires. Aujourd’hui  âgé de 26 ans, ce jeune père de famille, fou de sport, vit dans le Sud-Ouest où il exerce ses talents de coach sportif.

Robin is the first model who made Blake’s cover, then the n°13 issue cover. He started his model career at the same time as Blake and stays one of the most popular cover boy. Today 26-year-old, this young dad, sporting madman, lives in the Southwest where he exercises his talents of sports coach.

http://www.boost.book.fr

http://rm-coaching.fr/

Entrer
Blog

Jakub by Thomas Synnamon

Jakub Stefano (7)

Jakub Bandoch ou Jakub Stefano est un de ces célèbres modèles qui peuplent la toile. Ces images apparaissent régulièrement, shootées par les plus grands photographes. Il y a quelques mois pour Blake, il prenait sa douche sous l’objectif de Dylan Rosser. Aujourd’hui découvrez les photos réalisées par Thomas Synnamon, et la vidéo du shooting : http://www.youtube.com/watch?v=KYr2KqCOrUw&feature=youtu.be

Jakub Bandoch or Jakub Stefano is one of these famous models which populate the net. These images appear regularly, shot by the biggest photographers. A few months ago for Blake, he took his shower under the objective of Dylan Rosser.

Today discover the photos and the video of the shooting by Thomas Synnamon: http://www.youtube.com/watch?v=KYr2KqCOrUw&feature=youtu.be

Entrer
Blog

JEANS STORY

hot-buff-guy-in-jeans

Autrefois réservé aux travailleurs comme les mineurs, le jeans est aujourd’hui présent dans toutes les garde-robes, des plus modestes à celles des stars de l’écran ou de la chanson, comme Kate Moss, Vanessa paradis ou Taylor Lautner, et se portent aussi bien classique que noir métallisé, issu de jeaneries traditionnelles comme de collections Haute Couture. Il symbolise avant tout  la liberté, l’individualité et la jeunesse.

Formerly reserved for the workers as the miners, jeans is present in all the wardrobes, of the most modest to those of the stars of the screen or the song today, as Kate Moss, Vanessa paradise or Taylor Lautner, and go so classic as black metallic, stemming from jeans shops traditional as from Designer collections. He’s symbolizes before any the freedom, the individuality and the youth.

Entrer
Blog

The Blake Men: Mathieu Helman, mannequin, acrobate et Blake man.

Jean Quelquejeu (2)

C’est l’histoire d’un fou de sport et d’acrobatie, autodidacte qui devient modèle puis part tenter sa chance à Bombay où il tournera à Bollywood puis à New-York où il signe avec Red Models, shoot avec Walter Kurtz et Tony Duran, rentre à Paris, devient Blake man et fait deux fois la couverture du magazine.

Voici une sélection de ces photos. Vous pouvez suivre l’actualité de Mathieu sur sa page Facebook: https://www.facebook.com/thehelm4n?fref=ts

ou sur la page des Blake Men : https://www.facebook.com/pages/The-Blake-Men/426901480664340

Mathieu Helman: model, acrobat and Blake man. It’s the story of a young man, crazy about sports and acrobatics, self-taught, who becomes model then leaves trying its luck in Bombay where he will shoot in Bollywood, then go in New York where he signs with Red Models agency, shot with Walter Kurtz and Tony Duran, returns in Paris, becomes a Blake man and makes twice the cover of the magazine.

Here is a selection of these photos. You can follow Mathieu’s current events on his Facebook page: https://www.facebook.com/thehelm4n?fref=ts

or on the Blake Men page: https://www.facebook.com/pages/The-Blake-Men/426901480664340

Entrer
1 74 75 76 77 78 80
Page 76 of 80