close

champion

ArchivesMagazineNews de Mode

COURIR & La Tendance LAYERING 2.0

COURIR VOUS PROPOSE DE DECOUVRIR UNE NOUVELLE FACON DE COMPOSER VOTRE SILHOUETTE.

CETTE SAISON, LORSQU’IL NE FAIT PAS TROP FROID ET QUE LES  JOURNÉES SE FONT PLUS DOUCES, EXIT LES MANTEAUX ET LES GROS PULLS. LES FINES COUCHES, LES MATIÈRES ET LES COULEURS SE SUPERPOSENT POUR CREER UN PATCHWORK ET REALISER UN EFFET LAYERING 2.0.

Car le layering ou superposition est une des tendance de cette saison. Après l’oversize, c’est le fait de mettre plusieurs couches de vêtements les uns sur les autres qui est devenu à la mode. C’est amusant, pas pratique mais le résultat est stylé.

COURIR nous propose d’adopter la tendance LAYERING 2.0, totalement unisexe à découvrir dans les collections NIKE, ADIDAS, CHAMPION, LEVIS, PUMA…avec une gamme de couleurs vraiment trendy, et en prime deux modèles exclusifs de VANS, à shopper d’urgence.

 

 

read more
ArchivesMagazineNews de Mode

Oxbow dévoile sa gamme de sweat-shirt pour le Printemps

Oxbow, première maison de surf française, dévoile sa gamme de sweat-shirt pour la saison printemps-été 2020. Depuis son origine, en 1985, la marque française propose des produits s’inspirant du surf, du windsurf et du moto-cross. Oxbow, qui signifie « méandre » en anglais, rappelle les sports de glisse.

De l’anglais « sweatshirt », littéralement « maillot qui permet de transpirer ». C’est à l’origine un élément du vestiaire des sportifs américains avant et après l’effort. Il se substitue au chandail en laine utilisé jusqu’alors, moins résistant au lavage et plus lourd. Aucune marque ne réussit vraiment à imposer sa signature en tant que créatrice du premier sweat shirt. Ainsi peut-on observer plusieurs prétendants au titre dont Fruit of the Loom, Jerzees, Russell Athletic ou encore champion.

Ce qui différencie un sweat-shirt et un tee-shirt, c’est la matière et la forme. Un sweat-shirt est plus épais et plus ample qu’un tee-shirt, même s’il existe des sweat-shirts à manches courtes.

Le sweatshirt peut comporter ou non une capuche. Le sweatshirt à capuche ou « hoodie » a été créé dans les années trente par la société « Champion Knitwear » de Rochester. Il est parfois pourvu de poches soit une large poche sur le devant dite « poche kangourou », soit deux poches sur les côtés dans la couture joignant le devant et le derrière. En Amérique du Nord, ce type de vêtement avec un capuchon s’appelle un kangourou ou aussi une cagoule en français acadien.

Les sweatshirts originaux étaient fabriqués à partir de métiers circulaires à mailleuses, ou « loopwheel » ou « Switzer ». Le corps du vêtement ainsi produit étant composée d’une seule pièce de jersey et ayant une forme tubulaire, le sweatshirt était dépourvu de couture latérale. Oxbow présente aujourd’hui sa ligne de sweat-shirts inspirés par l’ADN de la marque et respectant la tradition de fabrication des sweat-shirts américains.

read more
ArchivesEditoMagazine

Rockaways Heat by Michael Andre

Photographer: Michael Andre @michaelandrephoto / Model: Blake Gainey @blakegainey

Shot at Rockaways, Queens New York

Jacket LEVIS, Tank top CALVIN KLEIN, jeans H&M, sunglasses RAYBAN
Jeans H&M, tee-shirt ZARA MAN, socks NIKE, sneakers DIESEL
Tank Top Todd Snyder x Champion
Jeans H&M, sneakers NIKE
Jeans H&M
Swimsuit Parke & Ronen
Socks EQUIPMENT, sneakers ADIDAS
read more
ArchivesBlogEdito

Clayton by Michael Andre

Teeshirt Zara Man

Photographer: Michael Andre @michaelandrephoto

Model: Clayton B. Nelson @claytonbnelson

Model Management: @nomadmgmt @fentonmodels @larsontalenthawaii @andrewwilsonagendy

Jacket Patagonia
Pants Banana Republic
Boots: Doc Martens
Sweater: vintage

Jacket: Levi’s
Pants: Banana Republic
Sweater: RVCA
Boots Doc Martens
Teeshirt Todd Snyder – Sweetshirt Champion
Jacket. Timberland
Jeans. Levi’s

Top Alexander Wang for Uniqulo
Teeshirt Zara Man
read more
Blog

Nick Beyeler: The Naked Truth

How did you start your career? While being on a student exchange program in Australia. I was watching a gymnastic aerobics competition on TV, noticed that those athletes have a lot fun and started training right away, in front of the television. The carpet was never the same again. I later signed up for a competition and it all went from there. Little did I know that it would change my life. It’s one of those things I’m extremely thankful for. I did it instinctively without putting too much thought into it. It’s been long years with too much training, but I would not want to miss a second. I love to perform and to excite an audience with my show. It gives me my kicks – to feel that there is a connection. It makes me strong and it’s a great reward for living out of the suitcase. Of course, the lectures and classes I teach at conventions are also a challenge in terms of content as I have to adjust to each country and have a feel for the trends around the globe. The pleasure is mainly the demonstration of my aquired skills, something I’m quite proud of.

Comment as-tu démarré ta carrière? C’était pendant un programme d’échange scolaire entre la Suisse(mon pays d’origine) et l’Australie. J’étais en train de regarder une compétition de gymnastique aérobique à la télé etj’ai adoré le fait que ces athlètes semblaient prendre beaucoup de plaisir et j’ai carrément commencé à m’entrainer devant le poste! Le tapis n’a jamais plus eu le même aspect après ça! Plus tard, j’ai vraiment commencé l’entrainement mais tout est venu de là. Je pratique de façon instinctive sans forcer, c’est le résultat d’années  d’entrainement intensif mais je n’aurai pas voulu en rater une seconde. J’aime me produire sur scène et tenir un public en haleine avec mon show, sentir cette connexion avec les gens.Ca me rend plus fort et c’est une vraie récompense pour passer mon temps loin de chez moi. Bien sur les classes que je dirige dans les conventions sont aussi un vrai challenge puisque je dois l’adapter à chaque pays. Le plaisir est aussi dans la démonstration des techniques acquises, ce dont je suis très fier.

 

Do you work out a lot? That varies a lot. I do performances around the globe; a lot of travelling is involved. Whenever I can squeeze in a couple of hours, I train. I’m a firm believer in the « learn a skill » philosophy during workouts. I’m interested in usefull fitness that helps me run, jump, kick and punch. Explosive short training sessions that don’t require equipment. Daily weight lifting sessions just for the point of growing big muscles? Pointless. There are so many more interesting activities out there to try out.I’m a big martial arts freak, from Kung-Fu to Capoeira, everything goes. Snowboarding on a sunny winter’s day, bliss!  Anything that involves challenge, focus and skill. Shortly before important events, I suffer through long hours of training in full on panic mode. Somehow, there is never enough time. Generally, I try to add a training session into every day. This might be a couple of minutes Yoga and Meditation shortly after I get up or before I go to bed. I have a big pair of dumbells in my room, and I use them during free minutes. I love pushups, as they are very effective and can be done everywhere, anytime. After years of focusing on championships only, I’m becoming more open in many ways these days. Life is training, training is life.

Est-ce que tu t’entraines beaucoup? Cela dépend. Je fais des démonstrations partout dans le monde et cela implique beaucoup de déplacements. Mais dès que je peux dégager 2 heures dans mon emploi du temps, je m’entraîne  Je crois fermement en la philosophie de l’apprentissage des techniques durant l’entrainement. Je pense que le fitness m’aide dans tous ce que je pratique comme pour courts entraînements intenses qui ne demande pas d’équipement particulier. Soulever des poids tous les jours n’est pas vraiment ce qui m’intéresse et il y a tellement d’autres activités plus intéressantes à essayer. Je suis totalement dingue des Arts Martiaux ainsi que du Snowboard. J’aime tout ce qui implique un challenge, une technique ou un but à atteindre. Généralement, j’essaye de m’entraîner tous les jours. Je pratique aussi quelques minutes de Yoga et de méditation après m’être levé ou avant de me coucher. J’aime beaucoup faire des pompes, c’est pratique et on peut en faire partout et n’importe quand. Après des années où je n’ai rien vu d’autre qu’être au top, je suis devenu plus open au reste. Vivre pour s’entraîner et s’entraîner à vivre.

Tell me more about your shows? My performance takes the best from Martial Arts, Dance, Gymnastic and Aerobics. It’s a fast paced, energetic show extravaganza with a lot of jaw dropping jumps, splits and kicks. Ballet on steroids so to speak.

Dis m’en plus sur tes spectacles. Mes spectacles empruntent le meilleur des Arts Martiaux, de la Danse classique, de la Gymnastique et de l’Aerobic. C’est un show plein d’energie et d’extravagance, avec des sauts, des bonds…Un genre de ballet classique mais sous stéroïdes, si tu préfères!

I know you like cooking, do you follow a special diet? I’m not the Jamie Oliver of Switzerland – but experimental, fast, fun and daring in the kitchen. I live on my own, therefore being a good chef is the only way to eat well at home. I’d say my eating habits can be described as generally healthy, tons of Asian food, and a very fattening exception every now and then.

Je sais que tu aimes cuisiner, mais fais-tu un régime spécial? Tu sais, je ne suis pas le Jamie Oliver Suisse, mais j’aime expérimenter, essayer et avoir du plaisir en cuisine. Je vis seul alors savoir cuisiner est la seule façon de bien manger à la maison. Je dirai que mes habitudes alimentaires sont assez saines, comprenant des tonnes de nourriture asiatique et de temps en temps une exception pour un truc qui fait vraiment grossir.

Your elegance and your posture made you the perfect model, did you have a lots of models contracts? It started with a couple of modeling jobs for fitness clothes years ago, I later got lost more and more in the fashion world. I’m aware of the full irony of things with everything regarding fashion, but I’m quite enjoying myself in that scene.

Ton élégance et ton allure fait de toi le modèle parfait…as-tu beaucoup de demandes pour être mannequin? Cela à commencer par deux boulots en tant que mannequins pour des vêtements de sport il y a quelques années, et je me suis lancé de plus en plus dans le milieu de la mode. Je suis totalement conscient de la dureté du milieu de la mode mais je me sens à l’aise là-dedans.

Sportsmen have a very busy life…do you have time for a social life? Yes, of course. The base for a fulfilled life. The constant traveling makes an ordinary relationship somewhat impossible, but who wants an ordinary relationship anyway?

Les sportifs ont une vie très remplie…as-tu le temps d’avoir une vie sociale? Oui, bien sûr. C’est la base d’une vie bien remplie. Les voyages incessants font que je ne peux avoir une relation ordinaire, mais bon, qui voudrait avoir juste une relation ordinaire?

My motto? For my corporate side: « The better you get, the better you’d better get! » Talking about food, love, sex, work, fun it would have to be: « Spice up your life! ».There can never be enough variety, new inputs, fresh ideas and exotic spices in any part of life.

Ma devise? D’un point de vue « travail », je dirai « Le meilleur que tu puisses faire, le meilleur que tu doives faire! » Pour ce qui est du reste, je dirai « Amusez-vous! » car vous ne trouverez pas assez de « fun » dans la vie sans en provoquer une bonne part.

 www.nickbeyeler.com

 

read more